到天津旅遊,想順道往北京,看看鳥巢和水立方。打算乘坐往返北京和天津號稱時速高達330公里的城際列車,結果在手頭資料的地圖上找了半天也沒法確定天津站的位置。至於在網上地圖,也沒法找到確切的答案。在今天資訊發達的年代,的確是很奇怪的事情。
起初,猜測是在酒店附近的天津北站,但酒店的網頁卻沒有提特別強調這個優越位置,想來也未必就是搭乘超級快車往北京的車站。後來到了天津,向酒店職員查問,原來是在天津東站,與酒店頗有一段距離,只是在地圖上沒有這樣的站名。後來在酒店買了一份2008年最新的地圖,終於發現海河東岸解放橋就有個天津站,下面註明擴建中。該就是這個站吧!
2008年版的天津地圖(局部)
這就是地圖上所說的擴建中的天津站(當地人口中的東站)
至於城際列車的另一端北京站,原來是北京南站,據網上資料顯示,公車的北京南站,又與真正的火車站北京南站又有一段距離,而直接停在火車站的公車卻是北京南站南廣場。
北京南站前就停滿了公共汽車
幸好出發前在網先了解一下情況,到北京南站後,馬上到火車站商店買最新的北京地圖,出了車站建築物再問公車司機,才不致走冤枉路,坐冤枉車,順利轉乘到鳥巢和水立方。
當天往訪「水立方」寒風刺骨,風極大!
由此想起怎樣給新車站起名,不僅要考慮當地人的習慣,若是個大城市、大都會,更要顧及人地生疏的旅客。譬如在香港,東涌線就有一個香港站,一個九龍站;這兩站雖說與機場快線重疊,好像方便外地旅客,讓他們知道中環就是香港,過了海就是九龍,但這樣取名實則在製造混亂。站名與地區名重複,在資料不全或某些特殊的情況下,必然引起誤會,給旅客帶來麻煩,耽誤了人家的時間,甚至招致其他方面的損失。
「香港站」和「九龍站」就在這港鐵路線圖上可以找到
另:有相片有圖變得有趣多了﹗
嘩﹗很複雜呢﹗幸好你們預先搜集了足夠的資料…
網頁也沒有指示天津東站…實在奇怪呢﹗
[版主回覆01/08/2009 21:53:00]天津東站應該是當地人說的吧!2008年的地圖只是叫「天津站」,有一本旅遊書,甚至這個新站也印錯了,同樣是收天津西站,真是看地圖也看到「暈」啊!